Проектная деятельность по немецкому языку как фактор формирования толерантной среды

Автор: Негодина Е.В., заместитель директора по содержанию образования
Печать

Работа с одарёнными детьми обогащает  и самого учителя, помогает повысить  его профессиональный уровень и развить его творческий потенциал.

Формы работы с одарёнными детьми, которые позволяют реализовывать познавательную активность, творческие способности  по иностранным языкам самые различные.

Конечно же в первую очередь следует отметить внеклассную работу: кукольный театр на языке, конкурсы и олимпиады разных уровней, научно-практические конференции.

Но мне хотелось бы остановиться на проектной работе. Проектная работа  помогает  создатьблагоприятную толерантную среду. Проект предусматривает сочетание индивидуально-творческой и самостоятельно-поисковой работы. Через проект реализуется  личностно-ориентированный подход к обучению.Эти механизмы обеспечиваются новой функцией учителя, который и выступает в качестве организатора самостоятельной учебно-познавательной ,а также коммуникативной деятельности  учащихся.У ученика появляется новая роль. когда он становится субъектом действия. В работе с информацией на иностранном языке у него формируются умения, которые входят в состав коммуникативной компетенции, и тем самым он вовлекается в активный диалог культур.

Совместная деятельность учителя и одарённых учеников ,а также  групповая работа сильных по предмету  детей, увеличивает возможность межличностного общения и получить на выходе  высокий результат.

Метод проектов  может использоваться при обучении немецкому языку даже в рамках программного материала практически по любой теме и на любой стадии обучения. Это могут быть  мини-проекты в младшем и среднем звене, типа «Мои каникулы». «Любимое блюдо»,»Моё любимое животное»(дикое или домашнее),»Земля в опасности»(защита плакатов) и т.д.Приятно, что участники проектов значительно помолодели.

Ученики 2-4 классов представляли на научно-практической конференции на школьном этапе свои работы в рамках  общегимназического проекта «Русско-немецкий диалог на Томской земле» в номинации «Немецкое рядом».Эти пока ещё совсем маленькие проекты были  сделаны на немецком языке с большой любовью. Ребята рассказывали о своих любимых фломастерах или карандашах, маркерах и прочих школьных принадлежностях, изготовленных известными  немецкими фирмами. Другие говорили о мебели, которая стоит в их доме или электроприборах известных немецких производителей. А третьих привлекли немецкие сладости, которые выпускаются на Томской кондитерской фабрике, где установлено немецкое оборудование. К работе были привлечены даже родители (помогали делать фото или коллаж).Это были первые шаги в проектной работе младших школьников. Предпочтение в младших классах отдаётся  краткосрочным, творческим, личностным , а также групповым проектам с открытой координацией. 

На средней и старшей ступенях обучения предпочтительней смешанные проекты (информационно-творческие).Задачи усложняются. необходима исследовательская часть работы, аргументы « за» и «против».Информация подаётся в сравнении с русским языком, или сравнивается ситуация с Россией. Эти проекты выполняются уже во внеурочное время и являются долгосрочными. Ребята старших классов с удовольствием принимают участие в общешкольных проектах.

 «Heine und seine Zeit» -этот общегимназический проект стартовал в год юбилея поэта,так как значение творчества Гейне для мировой культуры очень велико.

Определили цели, задачи, проектные группы, руководителей групп . Координатором всей работы была завуч по иностранным языкам. Это был наш первый совместный групповой проект на немецком языке, где были задействованы многие учителя и учащиеся.Творчество Гейне и его личность мы рассматривали со всех сторон. Группа, которой руководила я, работала по следующим направлениям:

-Выдающиеся современники Гейне ,их влияние на творчество поэта.Включая русских современников.(Тютчев, Лермонтов)

-Лорелея - самая лирическая поэма Гейне. Мы нашли множество вариантов перевода  Мея, Блока, Пастернака, Левика, Маршака ,Шнейдера.

-Любимые женщины Гейне. Любовная лирика поэта.

-Неиссякаемый интерес  великих русских поэтов к творчеству Гейне. Переводы стихов известными русскими поэтами – Лермонтов, Маршак, Тютчев.

-Первая проба пера. Учащиеся пробовали переводить стихи  Гейне сами. Получилось интересно.

Каждый участник группы разрабатывал одну тему, готовил компьютерную презентацию, причём сразу на двух языках(немецком и русском).Но коллаж делали совместно, также выставку рисунков. Представляли тему всей группой. Все участники проекта читали стихи того периода. Звучала музыка того времени. Мы приглашали наших друзей  из музыкального училища, областной филармонии. Ну и конечно помогали наши таланты, которые посещали музыкальную школу и владели  каким-то музыкальном инструментом ,хорошо играли на скрипке, пианино и отлично пели.

Казалось, что в проекте принимала участие вся гимназия. Получился настоящий праздник поэзии. В проекте каждый участник мог себя полностью реализовать и одновременно внести достойную лепту в групповую работу.

Лучшие варианты школьных переводов вошли в сборник вместе с прекрасными детскими иллюстрациями к стихам поэта. Многие одарённые дети закончили художественную школу. Как известно талантливый человек  ,он талантлив во многом. Копию этого сборника мы подарили коллегам нашей партнёрской школы из Дрездена.

Тезис об изучении языка через культуру и культуру через язык стал в последнее время очень важным в современной методике. Его можно использовать  и в проектной работе. Содержание проектов несёт большой воспитательный потенциал. Содержание включает в себя общечеловеческие ценности, присуще мировой культуре.

Вот некоторые темы проектов:

-Выдающиеся представители литературы, музыки, искусства Германии.

-Видные политические деятели., такие как Аденауер, Бисмарк.

-Российские немцы, первые немцы в России.

-Театры, живопись, музыкальные группы Германии.

-Молодёжные субкультуры, наркотики. Несомненно жизнь молодёжи интересует учащихся.

-Нравы, обычаи немцев. Праздники в Германии.

-Еда и напитки. Особенно было интересно работать над темой» Пиво-любимый напиток немцев«.Пиво- это национальное достояние ,как футбол ,автомобили. Интересна история этого напитка. Даже пивные кружки и стаканы выглядят в каждой местности по-своему, и называются по-разному. А сколько сортов, рецептов пивоварения. На юге страны его боготворят, а на севере не очень.

-Немецкие автомобили. Эта тема всегда популярна  среди молодёжи. Интересна  история возникновения автомобиля, марки. Какие автомобили пользуются спросом у немцев и у россиян?

Помимо страноведческих тембольшой интерес вызывают темы из области языкознания.

Очень удачным получился проект «Немецкие поговорки как составная часть языка»,»Немецкие заимствования в русском языке»,»Англицизмы в немецком языке»,»Интернационализмы».

-Жесты, мимика - эту тему мы с ребятами собирали буквально по крупицам. Зато, когда дети оказались в Германии и две недели учились вместе с немецкими школьниками в гимназии имени Юлиуса Амбросиуса Хюльсе города Дрездена, их совсем не удивило, что ученики, когда хотят ответить, поднимают указательный палец, а не руку как у нас.

-Что студенты не хлопают после выступления ,а стучат ладоней по парте. Выступающего. который не знает этой традиции ,это может привести в замешательство.

-Немцы приветствуют друг друга ,причём и мужчины и женщины, обязательным рукопожатием.

-Если они хотят сказать, что «У тебя не все дома»,они указательным пальцем постукивают по лбу, в то время как русские подкручивают пальцем у виска.

-Мы начинаем считать с указательного пальца, а немцы с большого пальца.»1.2.3» и т.д.

-Молодёжный сленг в немецком и русском языках - эта тема пошла просто на»ура».Жаргонизмы рассматриваются  сейчас как составная часть языка. Многие жаргонные словечки прочно укоренились в языке. Например ,super, cool, geil и т.д. Существует около 350 слов  для обозначения  «девочки « и около 100 слов для обозначения «мальчика»,по-разному называют родителей ,деньги, школу, наркотики и т.д. и т.п.Конечно же мы сравнили все эти слова с русскими жаргонными словечками. И нашли 2 десятка слов, которые на молодёжном сленге означают «деньги», например, ,ловэ, капуста .зелень, бабки, деревянные, монеты, валюта. Список можно продолжить. И так по каждому слову. Практическую часть делали всем классом, а не только  автор проекта. Эта тема была интересна всем.

Международные проекты занимают в последнее время очень важное место в нашей работе. Несколько лет кафедра немецкого языка работала над проектом «Русско-немецкий диалогна Томской земле». Целью этого проекта было  найти известных немцев на  Томской земле, определить как развивается русско-немецкое сотрудничество в Томской области.

Гимназии присвоен статус этнокультурного центра и обучаются много детей Российских немцев. Некоторым из них было предложено изучить корни своей семьи, как  и когда они появились в Сибири .Ребята справились с этой задачей вполне успешно. Особенно хочется отметить Катю Шрайбер, Розу, Крафт. В городе вообще много Российских немцев, в том числе было несколько губернаторов Томской области и также известных в Томске людей, крупных руководителей высших учебных заведений и организаций. Имеются совместные предприятия с Германией. Политехнический университет активно сотрудничает с вузами Федеративной республики, работают программы по обмену студентов и школьников. Словом было над чем поработать. Мы не забыли, конечно, о встрече глав государств Ангелы Меркель и Владимира Путина на Томской земле. В Русско-немецком доме Ангелу Меркель встречала группа детей, среди которых были мои ученики. Получился интересный коллаж «Немецкое рядом».Ребята сфотографировали  немецкие названия улиц, кафе, пива и т.д. в Томске, оформили и заламинировали. Получилось здорово!

Этими проектами мы обменялись с учителем русского языка Maren Richter нашей партнёрской гимназии города Дрездена. Она подарила нам свой проект»Россия и Германия в Европейском контексте».По следам известных русских в Дрездене. В этом городе жили и творили наши известные соотечественники Фёдор Достоевский, князь Путятин, Марина Цветаева и другие.

В рамках этого проекта мы на базе нашей гимназии провели семинар совместно с преподавателями  и учениками гимназии города Дрездена на тему:»Международное  сотрудничество как ресурс проектной работы в процессе изучения немецкого языка» (Die internationalе Zusammenarbeit als Resource  der Projektarbeit im Prozess des Erlernens der deutschen Sprachе).

Катарина Ройтер в своём выступление рассказала нам  на семинаре о том ,как организована проектная работа у них в гимназии. Принципы и подход у нас одинаковый, а вот темы определены у них для каждой параллели. Например, в пятом классе тема проектов «Сказки».Над этой темой могут поработать преподаватели совместно с учащимися на уроках немецкого языка, рисования и информатики.6 класс–«Здоровый образ жизни»(Предметы: биология. музыка, физкультура).7 класс-«Город Дрезден» (информатика, математика ,английский).8 класс- «Фейерверк - опасно, но красиво» (химия, Физика,  биология). 10 класс

-«Экспрессионизм» (немецкий, русский, рисование, французский, латинский, испанский, музыка), и так далее.

В заключение хочется сказать, что работу с проектами я провожу уже очень давно, что это мне самой доставляет большое удовольствие, не только детям.

Проектная деятельность формирует умение работать в группах, воспитывает толерантное отношение друг к другу, а кроме этого

-расширяет кругозор и эмоциональную сферу учащихся.

-развивает их креативные способности, речевые навыки и умения.

-через диалог культур воспринимать чужую культуру, традиции.

-в ходе работы над проектом вырабатывается самостоятельность, инициатива, творчество.

-побуждает к рефлексии» Что я могу?», «Как я могу?»

Да и просто. что тоже немаловажно, учит работать с материалом, умению сравнивать, анализировать.